martes, 6 de octubre de 2020

12. El Principio Unico 1 - Los arcanos de thoth, Los seres de luz crearían ideas..., Beings of light would create ideas,

* * *
spanish
English
El ser uno 1 
- Los arcanos de thoth

Document Transcript

 
12. Los seres de luz crearían ideas, y los demás se alimentarían de ellas, las ejecutarían y plasmarían, convirtiéndolas en pensamientos que, a su vez, retroalimentarían a las ideas, y así infinitamente. 
 
Toda esa deducción era maravillosa, solo que ellos no contaron con que, cuando la idea fuese convertida en pensamiento, y este estuviera diseminado en el todo, cada realidad la comprendería conforme el grado vibratorio en que se encontrara. 
 
Eso significaba que, si llegaba a los confines del universo denso, la idea no sería entendida, desarrollada ni remotamente plasmada, y, eso sucedería, porque la idea no podía ser igual para todos: las realidades eran muy diferentes. 
 
Efectivamente, las ideas no podían proyectarse uniformemente.
 
Entonces, los seres de luz, entendieron, que las ideas nutrirían solo a las realidades más cercanas a ellos; esas ideas se convertirían en pensamientos, serían desarrolladas en ese vasto universo, y, luego regresarían, convertidas en hermosos pensamientos, llenos de experiencias y vivencias, para continuar el ciclo de creatividad. 
 
Los seres-pensamientos que se encontraban más alejados y densos pensaron que, así como ellos se nutrían de ideas de los seres de luz, también ellos podrían alimentar a aquellos que se encontraban en las realidades más densas, transmitiéndoles lo aprendido. 
 
De esa forma, las ideas podrían llegar lo más lejos posible, y así también recuperarían a sus hermanos perdidos en el universo.
 
Así lo hicieron: las ideas eran creadas por los seres-ideas-pensamientos de la luz, y descendían poco a poco. 
 
Primero, eran captadas por los grados más cercanos, los cuales las trabajaban, las transformaban, y por último, las entendían. 
 
Cuando llegaban al entendimiento, las emanaban a los otros grados, para continuar alimentando a la mente universal. 
 
Cada realidad que había trabajado la idea la compartía con el grado posterior; de esa manera, la idea no se distorsionaba y se adaptaba gradualmente, según las necesidades de su realidad. 
 
Percibieron que, de esa forma, la idea se desarrollaría con perfección. 
 
Solo que, cuando llegaba a la realidad densificada y petrificada, esta ni la captaba ni la absorbía: las ideas para esas realidades eran totalmente 
inservibles. 
 
Fue así como comprendieron que el Universo se dividía en realidad superior y realidad inferior. 
 
Con ese conocimiento, el ser-pensamiento llegó a un entendimiento global de su realidad, sumado a los estudios profundos que realizaron. 
 
Así pudieron también ubicarse en la realidad de su existencia, y la vieron así: El universo era circular. 
 
Lo dividieron en nueve dimensiones; cada una de ellas comprendía miles de millones de planos y grados. 
 
La diferencia entre ellas dependía del ritmo, color, forma,frecuencia, vibración, creatividad, etcétera. 
 
Sabían que en ese vasto universo se encontraban sus hermanos, diseminados en diferentes expresiones de existencia, como cristales-células, cristales-órganos, cristales-sistemas; unos adelantados en su conocimiento, otros muy atrasados, aquellos sutiles y otros burdos; todos hermanos. 
 
A través de la emanación de ideas, la captación de ellas, su distribución, la conversión de ideas-pensamientos que alimentaban otros planos y graduaciones, el descenso y la subida de los pensamientos llenos de sabiduría, se puso en movimiento un mecanismo, una retro-alimentación que jamás paró. 
 
La mente quería crecer a través de sus pensamientos. 
 
La sabiduría la nutrió, y ella se desarrolló como un bebé, que crece y da sus primeros pasos. 
 
Así, la mente desenvolvió sus propias características de carácter y personalidad. 
 
Hoy en día, el todo, la realidad misma, está madura. 
 
Podemos decir que el conocimiento que contiene la mente universal está casi completo. 
 
Nada ha escapado, y para lograrlo necesitaron el orden. 
 
Sin este elemento, no lo hubieran conseguido. 
 
Mente y pensamiento, unidos a la energía, crearon a su hijo, llamado universo. 
 
Un hijo que ha respondido maravillosamente, un hijo que también ha crecido y se ha desarrollado tanto, que hoy se puede considerar un hijo amoroso y responsable. 
12 
 
* * *
Being one 1
- The Arcana of Thoth

Document Transcript

12. Beings of light would create ideas, and others would feed on them, execute and translate them, turning them into thoughts that, in turn, would feed back the ideas, and so on infinitely.

All that deduction was wonderful, only that they did not count on that, when the idea was converted into thought, and it was disseminated in the whole, each reality would understand it according to the vibratory degree in which it was found.

That meant that, if it reached the confines of the dense universe, the idea would not be understood, developed or remotely embodied, and, that would happen, because the idea could not be the same for everyone: the realities were very different.

Indeed, the ideas could not be projected uniformly.

Then, the beings of light, they understood, that the ideas would nourish only the realities closest to them; Those ideas would become thoughts, they would be developed in that vast universe, and then they would return, converted into beautiful thoughts, full of experiences and experiences, to continue the cycle of creativity.

The thought-beings that were more distant and dense thought that, just as they were nourished by ideas of the beings of light, they too could feed those who were in the densest realities, transmitting what they had learned.

In that way, the ideas could go as far as possible, and thus also they would recover their lost brothers in the universe.

They did so: ideas were created by the thought-ideas-beings of light, and they descended little by little.

First, they were captured by the closest degrees, who worked them, transformed them, and finally, understood them.

When they came to understanding, they emanated them to the other degrees, to continue feeding the universal mind.

Each reality that had worked the idea shared it with the subsequent grade; in this way, the idea was not distorted and gradually adapted, according to the needs of its reality.

They perceived that, in this way, the idea would develop perfectly.

Only, when it reached the densified and petrified reality, it neither captured nor absorbed it: the ideas for those realities were totally
useless.

This is how they understood that the Universe was divided into higher reality and lower reality.

With this knowledge, the being-thought reached a global understanding of its reality, added to the in-depth studies they carried out.

Thus they could also locate themselves in the reality of their existence, and they saw it like this: The universe was circular.

They divided it into nine dimensions; each one comprised billions of planes and degrees.

The difference between them depended on the rhythm, color, shape, frequency, vibration, creativity, and so on.

They knew that in that vast universe their brothers were found, scattered in different expressions of existence, such as crystals-cells, crystals-organs, crystals-systems; some advanced in their knowledge, others very backward, those subtle and others gross; all brothers.

Through the emanation of ideas, the capture of them, their distribution, the conversion of ideas-thoughts that fed other planes and graduations, the descent and ascent of thoughts full of wisdom, a mechanism was set in motion, a retro -feeding that never stopped.

The mind wanted to grow through its thoughts.

Wisdom nurtured her, and she developed like a baby, growing up and taking her first steps.

Thus, the mind developed its own character and personality traits.

Today, the whole, reality itself, is mature.

We can say that the knowledge contained in the universal mind is almost complete.

Nothing has escaped, and to achieve it they needed order.

Without this element, they would not have succeeded.

Mind and thought, united with energy, created their son, called the universe.

A son who has responded wonderfully, a son who has also grown and developed so much that today he can be considered a loving and responsible son.

siguiente: 

* * *

166 - Principio Unico - regidos por el instinto y sensación:

 * * *  переводити /Traduire / переводить ♪ → → → → → → ► překládat  /  ترجم / לתרגם    /   翻訳する / 翻译 *** El SER UNO    * * ** * *...