jueves, 22 de abril de 2021

39, Principio Unico, La primera forma-hombre, se clonaron, The first man-form, they cloned,

 * * *
Translate / traducir/ Vertaal /  ♪ → → → ► → → →
Terjemahan/μεταφράζω / übersetzen / ♪ → → → ► → → →
переводити/Traduire/ переводить ♪ → → → → → → ►
 ترجم / לתרגם   翻訳する 
***

El SER UNO 




* * *
Sin Conocimiento,  nó vivo
Sin entendimiento, nó existo
sin amor incondicional, nó Soy 


* * * 

El ser uno,

 1-los arcanos de thoth

* * *

39. 
 
La primera forma-hombre creada, era hermafrodita, y, así fue implantada en los mundos regulares; ella se desarrolló, y, se adaptó perfectamente. Constantemente, la Dimensión Perfecta implantaba formas-hombres para que pudieran encarnarse, y, renovarse cíclicamente, hasta que comprendieron, que no las podían implantar eternamente: tenía que existir una manera de crear una continuación para preservar la subsistencia. Mientras tanto, en el transcurso de esa evolución, las formas-hombres implantadas, se habían desarrollado a tal punto que se encontraban aptas para continuar solas, sin necesidad de la protección de sus creadores, pues, tenían toda la información y sabiduría transmitida. Así, pues, la Dimensión Regular, ayudada por la Dimensión Perfecta, empezó a reproducir réplicas de ellos mismos: se clonaron. Por mucho tiempo, esto dio un buen resultado, mas después, comenzaron a descubrir, que la clonación tendía a debilitar la energía, y, que las formas-hombres clonadas, eran cada vez más débiles y pequeñas. Fue entonces, cuando separaron los elementos, catalogados en fuertes y débiles. Percibieron, que, ambos elementos, juntos, ya no se debilitaban, sino, por el contrario, se fortalecían: uno, ayudaba al otro, y, los dos, se complementaban. Crearon así al hombre, y, a la mujer. De esta manera, formaron una especie fuerte, porque esa creación procrearía a sus hijos, y, nunca más tendría el problema de la falta de albergue: continuarían albergándose en los hijos de sus hijos, eternamente, y, se expresarían en miles de millones de formas. Sabemos, que el Principio Único, es el creador de todo lo existente, mas, la Dimensión Perfecta, es el creador de la forma-hombre-materia. La Dimensión Regular se encargó de desarrollarla, y, de distribuirla en el universo denso, haciendo que se adaptara a la densidad, para que las dimensiones Superiores vivieran a través de ellos. Todas las dimensiones del universo intervinieron en la creación de la forma-hombre-materia; cada una de ellas le otorgó parte de sí misma, y, esos elementos, unidos, se plasmaron y dieron el resultado esperado. Dimensión Sublime:  Esta Dimensión, le otorgó la mente, el cerebro y la masa encefálica, por lo tanto, le dio el conocimiento, el entendimiento, la razón, el raciocinio, la lógica, la memoria, el pensamiento y la imaginación. Su trabajo, es, ser neurona. Dimensión Divina:  Esta Dimensión, le otorgó el sistema glandular, por lo tanto, le dio la glándula pineal, la glándula pituitaria, la glándula timo, las suprarrenales, y, los riñones. Su trabajo es ser un filtro para los pensamientos universales. Dimensión Etérea:  Esta Dimensión, le otorgó el sistema respiratorio, por lo tanto, le dio el oxígeno, los pulmones, la boca, la nariz, la tráquea, la laringe, y, el esófago. Su trabajo es ser vida para generar vida.  Dimensión Perfecta:  Esta Dimensión, le otorgó el sistema nervioso, por lo tanto, le dio la comunicación del cabezal, y, los terminales moldeados en forma-hombre. Su trabajo es ser sensación, sensibilidad, toques e impulsos de los pensamientos universales. Dimensión Regular:  Esta Dimensión le otorgó el sistema circulatorio, el sistema muscular, el sistema digestivo, el sistema sexual, y, el sistema óseo, por lo tanto, le dio un cuerpo que pudiera sostenerlo, alimentarlo, protegerlo, y, darle continuación de vida. Su trabajo, es ser materia prima para la elaboración de los pensamientos universales. 
39

* * * 

EL SER UNO 

- ESTUDIO - 

Parte 2

 


* * *

*** 

 Translate / translate / Vertaal / ♪ → → → ► → → → Terjemahan / μεταφράζω / übersetzen / ♪ → → → ► → → → переводити / Traduire / переводить ♪ → → → → → → ► ترجم / לתרגם 翻 訳 す る 

 ***  

THE BEING ONE 

 * * * 

 Without knowledge, I do not live Without understanding, I don't exist without unconditional love, I am not  

* * * 

 The being one, 

  1-the arcana of thoth 

 * * * 

39. 

The first man-form created was hermaphrodite, and was thus implanted in the regular worlds; she developed, and adapted perfectly. Constantly, the Perfect Dimension implanted man-forms so that they could incarnate, and, renew themselves cyclically, until they understood, that they could not implant them eternally: there had to be a way to create a continuation to preserve subsistence. Meanwhile, in the course of this evolution, the implanted man-forms had developed to the point that they were able to continue alone, without the need for the protection of their creators, since they had all the information and wisdom transmitted. Thus, the Regular Dimension, aided by the Perfect Dimension, began to reproduce replicas of themselves: they cloned themselves. For a long time, this gave a good result, but later, they began to discover that cloning tended to weaken energy, and that the cloned man-forms were getting weaker and smaller. It was then, when they separated the elements, classified as strong and weak. They perceived that both elements, together, no longer weakened, but, on the contrary, strengthened: one helped the other, and the two complemented each other. Thus they created man and woman. In this way, they formed a strong species, because that creation would procreate their children, and would never again have the problem of lack of shelter: they would continue to be sheltered in their children's children, eternally, and would express themselves in billions of dollars. shapes. We know that the Unique Principle is the creator of all that exists, but the Perfect Dimension is the creator of the form-man-matter. The Regular Dimension was in charge of developing it, and of distributing it in the dense universe, making it adapt to the density, so that the Higher dimensions lived through them. All the dimensions of the universe intervened in the creation of the form-man-matter; each one of them gave him part of himself, and these elements, united, were embodied and gave the expected result. Sublime Dimension: This Dimension gave him the mind, the brain and the encephalic mass, therefore, it gave him the knowledge, the understanding, the reason, the reasoning, the logic, the memory, the thought and the imagination. His job is to be a neuron. Divine Dimension: This Dimension gave him the glandular system, therefore, he gave him the pineal gland, the pituitary gland, the thymus gland, the adrenals, and the kidneys. His job is to be a filter for universal thoughts. Ethereal Dimension: This Dimension gave him the respiratory system, therefore, it gave him oxygen, the lungs, the mouth, the nose, the trachea, the larynx, and the esophagus. His job is to be life to generate life. Perfect Dimension: This Dimension, gave him the nervous system, therefore, gave him the communication of the head, and the terminals molded in the form-man. His job is to be the sensation, sensitivity, touches and impulses of the universal thoughts. Regular Dimension: This Dimension gave him the circulatory system, the muscular system, the digestive system, the sexual system, and the skeletal system, therefore, gave him a body that could sustain him, feed him, protect him, and give him continuation of lifetime. His job is to be the raw material for the elaboration of universal thoughts. 

39 

* * *  

anterior: 38- la forma hombre

* * *

siguiente: 40 

* * *

167 - Principio Unico -  La comunicación creó el entendimiento.

 * * *  переводити /Traduire / переводить ♪ → → → → → → ► překládat  /  ترجم / לתרגם    /   翻訳する / 翻译 *** El SER UNO    * * ** * *...